Acto del Dia del Trabajador, transmision online

Para los medios argentinos monopólicos tiene más relevancia una boda ridícula, extemporánea y totalmente ajena a nuestro país que el acto del Día del Trabajador. Dicho lo cual y como en este blog no nos quejamos sino que solucionamos, el acto el compañero Moyano y la CGT se puede ver online acá:









Live Broadcast by Ustream.TV

Feliz Día del Trabajador para todos los Argentinos.

Los candidatos del Wall Street Journal



No tardó demasiado La Nación en reproducir la graciosa columna de Mary Anastasia O´Grady del Wall Street Journal que desde el título nomás ya es un chiste: Kirchner copia el modelo de Perón . Para Mary Anastasia, cuya democrática columna no hace mención alguna a un detalle supuestamente respetado por la gran tierra de la libertad: elecciones, "darle otro mandato a Kirchner conlleva grandes peligros".

Claro que si se menciona, cuando no, a Hugo Chavez, el gran dictador venezolano que gana una elección tras otra. "La presidenta y su fallecido esposo, Néstor, quien fue presidente antes que ella", desliza sutilmente Mary Anastasia, como si Cristina hubiera heredado la presidencia del país o hubiera llegado a sus manos por derechos de sucesión.

Fresquita todavía la visita del amigo Vargas Llosa, con un discursillo extrañamente similar al que baja de las lineas del WSJ, parecería que la falta de liderazgo opositor local obliga a las corporaciones a recurrir a referentes del exterior.

A ver si se enteran, argentinos, nos dice el WSJ, la palabrita es compromiso:

"La mayoría de la centro-derecha tendría que hacer un gran esfuerzo para votar por Alfonsín. Sin embargo si se posiciona levemente a la derecha, y consigue el respaldo de Francisco de Narváez, un popular representante del peronismo federal, obligaría a Kirchner a ir a una segunda vuelta. En ese caso, sus probabilidades de seguir al mando del país serían mucho más bajas. Para muchos argentinos eso sería un compromiso que bien valdría la pena.", termina su columna Mary Anastasia.


Palabrita difícil de traducir, compromise. La acepción más usada de compromiso en español, es casi kirchnerista: obligación contraída o palabra dada. No es la que usa Mary Anastasia ni el significado más común de compromise en inglés: settlement of differences by mutual concessions. Concesión.

Enterense opositores, concedan. Convicciones, ideologia, tradición partidaria, plataformas electorales, esas pavadas no tienen importancia. Concedan. Arreglen. Entreguen. Es la orden del gran país del norte.






Type rest of the post here

Liderazgo Cristina vuelve a escribir porque se le canta


No tengo tiempo para escribir desde hace rato, pero menos que tiempo tenía ganas. Habia abandonado el blog y pensaba cerrarlo por completo, pero como suele ocurrir, cambié de idea. Todavía me quedan cosas que tengo ganas de decir aunque twitter y facebook la verdad, se llevan puesto todo este laburo. Pero volvemos. Porque ahora está de moda ser CRISTINISTA, ja, pero este blog se banca el nombre desde hace rato. Con Crispasión.

Entradas populares